AP/JP1000 6.0 Conversation 04
A.
Kàji: Ràmu-san, kaimono dès(u) ka?/
Ràmu: Èe, chòtto.
Kaji: Nàni o kaimàsu ka?/
Ramu: Nihongo no jìsho o kaimas(u).
## Pay attention to the use of chotto.
B.
Tòmas(u): Ash(i)ta ìts(u) kimàs(u) ka?/
Mita: Watashi wa kimasèn. Anàta wa kimàs(u) ka?/
Tomas(u): Hài, tàbun kimàs(u).
Mita: Sòo des(u) ka.
C.
Kòmori: Rèk(u)chaa, wakarimàsh(i)ta ka?/
Dìran: Iie, yòku wakarimasèn desh(i)ta.
Komori: Nihongo wa muzukashìi desu nee.
Diran: Èe, sòo desu nee.
D.
Chàu: Sùgu kaerimàs(u) ka?/
Kònno: Iie, màda chòtto ...
Chau: Sòo des(u) ka. Dèwa, osaki ni sh(i)tsùree-shimas(u).
Konno: Jàa, mata ash(i)ta.
## The use of chooto for hesitation and osaki ni shitsuree-shimasu for politeness.
E.
Kùdoo: Sh(i)tsùree desu ga, Nihongo o hanashimàsu ka?/
Rài: Èe, s(u)kòshi benkyoo-shimàsh(i)ta.
Kudoo: Sòo des(u) ka. Eego mo hanashimàsu ka?/
Rai: Iie, Eego wa hanashimasèn.
## Sukoshi could mean a lot.
F.
Shìn: Yoshida-sàn, nàni o nomimàs(u) ka?/
Yoshida: Osake o nomimàs(u). Shìn-san wa?/
Shin: Bòku wa bìiru o nomimàs(u).
Yoshida: Dè wa, kanpai/kanpaai.
[Vocabulary]
kaimono shopping
chòtto a little
nàni what
kaimàsu buy
Nihongo the Japanese language
jìsho dictionary
ash(i)tà tomorrow
ìts(u) when
kimàs(u) come
watashi I
kimasèn do not come
anàta you [very informal]
tàbun probably
rèk(u)chaa lecture
wakarimàsh(i)ta understood
yòku well
wakarimasèn desh(i)ta did not understand
muzukashìi difficult
sùgu right away
kaerimàs(u) go home
màda (not)yet
hanashimàs(u) speak
benkyoo-shimàs(u) study
Eego the English language
nomimàs(u) drink
osake sake, saki
bòku I [male]
bìiru beer
Kanpai! Cheers!
© Norio Ota 2009