Japanese Studies Program @
York University
JP1000 Lecture 12
Telephone conversation
Set expressions:
Mòshi mòshi/, -san no otaku dès(u) ka? もしもし、_____さんのおたくですか。
Kochira wa to mooshimàsu ga, ... こちらは_____ともうしますが、...
Extra-polite:
Sh(i)tsùree desu ga, -san wa irasshaimàsu deshòo ka?\ しつれいですが、_____さんはいらっしゃいますでしょうか。
Ìma chòtto dekakete orimàsu ga, ... 今ちょっと出かけておりますが、...
Shitsùree-shimash(i)ta. しつれいしました。
Gomen kudasài. ごめん下さい。
Clarity and appropriate information:
Kochira wa Yooku-Dàigaku no Nakayama to mooshimàsu ga, sèerusu こちらはヨーク大学の中山ともうしますが、セールスの田中さんは
no Tanaka-san wa irasshaimàs(u) ka? いらっしゃいますか。
Kochira wa Yamada-sensèe no gakusee de Jòonzu to mooshimàsu ga, こちらは山田先生の学生でジョーンズともうしますが、...
...
Chiming-in:
hài はい/èe ええ/sòo desu nèe そうですねえ/sòo des(u) ka\ そうですか/heee へええ/sore wa sore wa それはそれは/
honto(o) dès(u) ka?/ ほんとうですか/naruhodo なるほど ...
Leaving/taking a message:
Nànika okotozuke ga arimàs(u) ka? 何かおことづけがありますか。
Hài, onegai-shimàs(u). はい、おねがいします。
Iie, kèkkoo des(u). Mata o-dènwa-shimàs(u) (kara). いいえ、けっこうです。またおでんわします(から)。
-san ni okotozuke o onegai-shitài n desu ga, ... _____さんにおことづけをおねがいしたいんですが、...
Dòozo. どうぞ。
Telephone number: denwa-bangoo
area code : kyokuban きょくばん
(416)667-2572: yon ìchi rokù no roku roku nàna no ni(i) gò(o) nana nì(i) 四一六の六六七の二五七二 (2,5 lengthened)
0 : zèro ゼロ/rèe れい/maru まる
extension : naisen ないせん
ext. 483 : naisen no yòn-hyaku hachi-juu san ban ないせんの四百八十三ばん/yon-hachi-san 四八三
emergency numbers in Japan:
Police : 110 hyak(u)-tòo ban 百十ばん
Fire Dept. : 119 hyaku-juu-kyùu ban 百十九ばん
Useful expressions:
cellular phone : keetai(dènwa) けいたい(でんわ) ケータイ
smart phone : sumaho スマホ
public phone : kooshuu dènwa こうしゅうでんわ/aka denwa あかでんわ
telephone directory : denwa-choo でんわちょう
local call : shinai dènwa しないでんわ
out-of-town call : shigai dènwa しがいでんわ
long-distance call : chookyori dènwa ちょうきょりでんわ
international call : kokusai dènwa こくさいでんわ
operator : kookànshu こうかんしゅ
message : (o)kotozuke (お)ことづけ/(o)kotozute (お)ことづて
telephone card : terehon-kàado テレフォン・カード
to phone : (ni) denwa o kakèru/suru (に)でんわをかける/する
to receive a call : denwa ga kakàru/àru でんわがかかる/ある
to hang up : denwa o kìru でんわをきる
line is busy : o-hanashi-chuu おはなし中
phone rings : denwa ga naru でんわがなる
to talk on the phone : denwa de hanàsu でんわではなす
A call for you! : Denwa dèsu yo. でんわですよ。
You got a wrong number! : (Bangòo ga) chigaimàsu yo. (ばんごうが)ちがいますよ。
wrong number : machigai dènwa まちがいでんわ
obscene call : itazura dènwa いたずらでんわ
mobile : mobàiru モバイル
galapagos mobile phone : gara-kee ガラケー (outdated flip phone)
sim card : shimu-kàado シムカード
Etiquette on telephone conversation:
- Identification
- Greetings
- Responsive and accommodating
- Appreciative and apologetic
- Pleasant and courteous
- In-group vs. out-group distinction
Adjectival Nouns (AN): a.k.a. NA-nominals
kìree きれい/gènki げんき/shìzuka しずか/hima ひま/kèkkoo けっこう/damè だめ/sh(i)tsùree しつれい/daiji だいじ/hèn へん...
AN + na + Noun: shìzuka-na heyà しずかなへや
Hima-na tòki ni denwa o kudasài. ひまな時にでんわを下さい。
AN + ni + Verb: shìzuka-ni hanàsu しずかにはなす
Chìchi wa gènki-ni shigoto o sh(i)te imàs(u). ちちはげんきにしごとをしています。
[Note] na is inserted in N _ no/n desu
Tomodachi wa byooki nà n des(u). ともだちはびょうきなんです。
Hàha wa kono byooin no isha nà n des(u). はははこのびょういんのいしゃなんです。
S + DESHOO (summary)
Speaker's conjecture: probability
Tomodachi wa kùru deshoo.\ ともだちは来るでしょう。
Kono kuruma wa tàkakatta deshoo.\ この車は高かったでしょう。
Kanji wa shiranài deshoo.\ かんじはしらないでしょう。
Speaker's conjecture: suggestion/confirmation [rising
intonation]
Ashita kùru deshoo?/ あした来るでしょう。
Shitte iru deshoo?/ しっているでしょう。
Omoshiròi deshoo?/ おもしろいでしょう。
S deshoo ka\: I wonder if S
Nihongo ga wakàru deshòo ka.\ 日本語が分かるでしょうか。
Ano h(i)to wa iku deshòo ka.\ あの人は行くでしょうか。
Kono hòn wa muzukashìi deshòo ka.\ この本はむずかしいでしょうか。
Alternate/Choice Questions: S1 + KA, S2 +
KA?
Ikimàsu ka,/ ikimasèn ka?/ 行きますか、行きませんか。
Kyòo des(u) ka,/ ash(i)ta dès(u) ka?/ 今日ですか、あしたですか。
Takài des(u) ka,/ yasùi des(u) ka./ 高いですか、安いですか。
Bàsu de ikimàs(u) ka,/ arùite ikimàs(u) ka?/ バスで行きますか、あるいて行きますか。
Reference:
Cell Phone in
Japan
10
Facts About Japanese Phone Culture That Will Leave You In Awe
© Norio Ota 2022